A conclusione del Meeting 2017, che recentemente si è svolto fra il Rotary Club Roma EUR ed il Rotary Club München Friedensengel, il Presidente del Club gemello che ci ha visitato ci ha fatto pervenire copia del discorso da lui pronunciato, in perfetto italiano, in occasione della cena di gala sul Roof Garden dell’Forum Hotel a Roma, la sera del 20/05/2017.
E’ con piacere che ve lo proponiamo di seguito:
In relazione ad esso, riportiamo il commento specifico che ci ha mandato il nostro Socio Domenico Concezzi:
Il bellissimo discorso in italiano che l’amico Michael Molls ci ha voluto dedicare, con impeccabile precisione linguistica, è una cosa molto più nobile di una mera traduzione dal tedesco in italiano. Esso rivela un profondo legame culturale che il Dr Molls, un ricercatore di altissimo livello internazionale, sente di avere nei nostri confronti e che proverò a spiegare raccontando una nostra breve conversazione fatta a tavola, nel cuore di Trastevere.
Nei momenti in cui la nostra Presidente intratteneva gli ospiti nei diversi tavoli del Ristorante Trattoria Popi Popi, Michael Molls ed io parlavamo, come si usa dire, del più e del meno, utilizzando la lingua inglese. Mentre scoprivamo molti interessi comuni su: storia, filosofia, pensiero scientifico e comunicazione fra gli uomini, lui se ne uscì con questa frase: sai che per molti secoli, i pensatori di tutta Europa comunicavano fra di loro in lingua latina? Certo che lo so, risposi io, prima che si formalizzassero le diverse lingue volgari, nel nostro continente si comunicava in latino, molto più e molto meglio di quanto non si faccia oggi in inglese. Ci siamo perfino scambiato qualche battuta in latino e la cosa è finita la. Molti giorni dopo ho ricevuto una e-mail che esordiva con “mille grazie” per avere condensato in due paginette più di due millenni di storia, vista dalla terrazza dell’Hotel Forum.
A quel messaggio, Domenico Concezzi ha risposto al Dr Molls con il testo che segue (e subito dopo ci è pervenuto il testo del suo discorso in italiano):
Vielen Dank an Sie, lieber Freund Michael! Hello Christian!
I am totally unable to communicate in German,
but I don’t feel a stranger with our friends of Friedensengel Rotary Club,
I believe this is the magic of Rotary, and even more, this is the magic of our common cultural roots.
Michael, with reference to our conversation in Trastevere, we probably could efficiently communicate in Latin:
Se tu vale, bene est, ego valeo. Salus tibi.
Thank you very much for your visit to Rome.
All the best to all of you,
Domenico
E, per concludere questo “scambio di amicizie”, annullando gli spazi temporali, connessi ai necessari tempi intercorrenti per lo scambio delle email, riportiamo in immediato la successiva risposta di Michael:
Dear Elsa,
dear Raffaele,
dear Domenico,
grande gioia, to see the „discorso“ on the home page of your club. Grazie mille, molto gentile!!!
Special thanks for Domenico who found beautiful words (see below) describing the rotarian friendship: „Se tu vale, bene est, ego valeo. Salus tibi.”
I learned from the secretary of our club (Marc-Aeilko Aris; Professor for medieval Latin at Munich University, director of the Freising cathedral and catholic priest) that these words are an old LATIN formula in letters: https://de.wiktionary.org/wiki (Si vales, bene est, quidem valeo).
I migliori auguri, herzliche Grüße
Michael